找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
伊莉需要你的贊助和支持儲值後自動升級用戶組認識好友、聊天,分享生活趣事
催眠officecosplayfatevr鬼滅之刃無碼 ge
上古卷軸badendho全自動機人妻媽媽玩咗先講高職mkbd s68

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[繁]我的英雄學院 Mem

[繁]劇場版 鬼太郎誕

[繁]老夫老妻重返青春

[繁]轉生為第七王子,

[繁]狼與辛香料 MERCH

(4月新番)[繁]無職轉
會員寫作專欄大學生活交流中學生活交流小學生活交流各類考試討論中國文學科學討論哲學討論
心靈小品 (短篇)好書推介及閱讀感想歷史討論宗教討論藝術交流日本文化英語學習坊留學遊學交流
神話傳說
查看: 1124|回復: 11
打印上一主題下一主題

[英語問題]翻譯問題:A good edication is consider the best thing...[複製鏈接]

missmeg 該用戶已被刪除
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2014-11-18 05:47 PM|只看該作者|倒序瀏覽
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。
有兩句英文,不知道是什麼意思?
1.A good education is considerd the best thing that parents can give their children because an educated person will always find a job.

=>好的教育被認為是最好的事,父母希望能給他們的孩子們最好的事,因為受過教育的人總是能找到工作。
還是說,父母希望能給他們的孩子們好的教育,因為受過教育的人總是能找到工作。
------------------------------------------------------------------------------
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
分享分享0收藏收藏0支持支持0

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
232
積分
203 點
潛水值
10712 米
頭香
發表於 2014-11-18 07:52 PM|只看該作者
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
本帖最後由 creekpupubear 於 2014-11-18 07:53 PM 編輯

1. 父母希望能給他們的孩子們好的教育,因為受過教育的人總是能找到工作。
2. 我認為,身為家中最年長或最年幼小孩的經驗,會影響其成年後的生活。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
995
積分
1143 點
潛水值
25118 米
3
發表於 2014-11-18 10:40 PM|只看該作者
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
creekpupubear 翻得不錯.


我另外補充說明一下:
2. I think that being the eldest or the youngest child in the family influences ...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
232
積分
203 點
潛水值
10712 米
4
發表於 2014-11-19 02:07 AM|只看該作者
本帖最後由 creekpupubear 於 2014-11-19 05:14 AM 編輯

pop00123說得沒錯。
因為沒有上下文,所以我只能猜用somebody's的原因是,並不是每個有這樣經驗的小孩都會有影響。只有"某"部分人有這樣的情況。如果想表達"只對某些人有影響"。建議可以將這句改為
I think that being the eldest or the youngest child in the family may influence a person's life.

使用道具檢舉

帖子
328
積分
0 點
潛水值
4065 米
5
發表於 2014-11-19 08:55 AM|只看該作者
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php
do you mean a good education? please double check spelling




使用道具檢舉

missmeg 該用戶已被刪除
6
發表於 2014-11-19 10:03 AM|只看該作者
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。
我還是有疑問?
第一句
1.是不是用了關係代名詞,所以才會那麼一長串,如果要分開的話,該怎麼寫?
因為看英文句子後,可以知道中文是"父母希望能給他們的孩子們好的教育,因為受過教育的人總是能找到工作。"
可是如果要我把他中翻英的話,我不會這樣寫也。
所以才想請問一下,這句英文是不是可以分兩句寫?如可以的話,應該怎麼分?
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
995
積分
1143 點
潛水值
25118 米
7
發表於 2014-11-19 01:22 PM|只看該作者
本帖最後由 pop00123 於 2014-11-19 01:23 PM 編輯

>可是如果要我把他中翻英的話,我不會這樣寫也
中翻英」其實本來就不一定會一樣.
中文法與英文法雖然有些共通處, 但是有很多不同.
比如英文翻成中文後, 再將那中文翻回英文, 很大可能就變不同意思了.
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員

使用道具檢舉

missmeg 該用戶已被刪除
8
發表於 2014-11-19 02:15 PM|只看該作者
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。
      謝謝pop00123 。
如果你忘記伊莉的密碼,請在登入時按右邊出現的 '找回密碼'。輸入相關資料後送出,系統就會把密碼寄到你的E-Mail。

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
120
積分
730 點
潛水值
24270 米
9
發表於 2014-11-19 02:40 PM|只看該作者
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。
1.A good education is considered the best thing that parents can give their children because an educated person will always find a job.

1. 一個好的教育是父母所能給予孩子最好的東西,因為一個有學問的人總是能夠找到工作。
------------------------------------------------------------------------------
2.I think that being the eldest or the youngest child in the family influences somebody's adult life.

2.我想身為家中的長子或是幼子都會影響他將來成年以后的生活(價值觀)。
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
若新密碼無法使用,可能是數據未更新。請使用舊密碼看看。

使用道具檢舉

帖子
708
積分
0 點
潛水值
19335 米
10
發表於 2014-11-23 04:55 PM|只看該作者
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。
感謝pop00123也受教了~~感謝.....




成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

missmeg 該用戶已被刪除
11
發表於 2014-11-24 02:50 PM|只看該作者
若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: admin@eyny.com
謝謝 天涯括了 受教了
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
149
積分
171 點
潛水值
6735 米
12
發表於 2014-11-28 09:01 AM|只看該作者
我也提供個人見解如下:
1.A good education is considerd the best thing that parents can give their children because an educated person will always find a job.
翻譯: 父母所能夠傳給孩子們最美好的東西就是教育,因為受過教育後總是能夠找到(理想)工作。

2.I think that being the eldest or the youngest child in the family influences somebody's adult life.
翻譯: 家中最長或最幼的小孩,會默默影響自己或他人在未來成年的生活。
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部